Качественные изменения в характере международных связей нашего государства и их расширение, интернационализация всех сфер общественной жизни обусловлена глобализацией, обусловливают потребность нашего государства в профессиональных переводчиках.
Курс "Методы лингвистических и переводоведческих исследований" призван обеспечить подготовку студентов – будущих переводчиков с общетеоретических вопросов и преследует такие главные конкретные цели:
1. Ознакомить студентов с основными методами и методиками проведения лингвистического анализа текста и перевода.
2. Сориентировать студентов относительно возможности применения различных переводоведческих методов анализа текста и перевода.
3. Помочь студентам с формулировкой задач и методов будущего исследования.
4. Научить соблюдать общенаучную этику и избегать плагиата в работе.
5. Разобраться в правилах цитирования и ссылках на источники в работе.
Закрепление теоретического материала непосредственно на лекционных и практических занятиях путем индивидуального опроса и выполнения системы упражнений по важнейшим темам программы методом индуктивного и дедуктивного выяснения самими студентами некоторых вопросов методологии исследований в рамках языкознания и переводоведения.
На практических занятиях выполняются практические задания, которые помогут студенту подготовиться к написанию магистерской работы, а также очертить для себя подход к анализу собственного материала исследования.
Курс «Методы лингвистических и переводоведческих исследований» рассчитан на студентов, которые уже присоединились к теоретическим обобщениям и выводам по поводу принципов правильного, адекватного перевода и способов воспроизведения различных типов языковых единиц.
Исходя из этих обстоятельств, курс "Методы лингвистических и переводоведческих исследований" преподается популярно и доступно с должным теоретическим основанием и с привлечением студентов к созданию собственных текстов и анализа теоретических источников и избрание подходов для анализа материала исследования.
Цель преподавания дисциплины:
- подготовить студентов к написанию дипломной работы;
- ознакомить студентов с подходами к анализу языкового материала в рамках переводоведческого подхода;
- научить студентов различать и использовать разные виды трансформаций, применяемых при переводе прозаических и поэтических произведений, текстов;
- довести до студентов взгляды самых выдающихся переводоведов на разные способы перевода;
- научить студентов избегать плагиата и соблюдать правила научной этики;
- научить студентов работать с различными источниками информации;
- научить студентов правильно ставить и формулировать цели, задачи исследования, искать новизну и работать с материалом исследования, а также делать выводы по работе.
Исследованию и разработке теоретических проблем та вопросов посвятили свои труды: Гловинская М.Я., Гадамер Х.Г., Долинина И.Б., Климов Г.А. и др.
Таким образом, если возникла потребность заказать дипломную работу или презентацию с дисциплины «Методы лингвистических и переводоведческих исследований» обращайтесь в сервис ИЦ «KURSOVIKS». Нас можно найти в социальных сетях или с помощью нашего сайта.