Нормативный курс «Сравнительное литературоведение» является одним из итоговых курсов, предназначенных для специалистов и магистров различных филологических специальностей. Он рассчитан на знакомство с отечественной и мировой литературой и культурами. Сравнительное литературоведение, или литературная компаративистика (от лат. Comparativus - сравнительный) занимается сопоставлением развития различных национальных литератур, выявлением их связей и родств, схожего и отличного между ними.
Цель этой литературоведческой дисциплины – ознакомить студентов с основными понятиями сравнительных студий, дать им представление о мировой литературный процесс в единстве универсального и неповторимого, научить проводить сопоставительный анализ литератур, отдельных писателей и художественных текстов.
Задача:
- ознакомить студентов с основным кругом проблем, которые исследует сравнительное литературоведение, и его терминологической системой;
- представить основные вехи становления компаративистики как литературоведческой дисциплины;
- показать вклад украинских ученых в разработку теоретических основ и практических приемов исследования;
- раскрыть ведущие направления сравнительных исследований: контактно-генетический и типологический связи;
- ознакомить с французской и американской школами компаративистики;
- сориентировать студентов с основными типами внешних связей: война, географические открытия, салоны и т. п.;
- показать роль художественного перевода в системе межлитературных связей;
- раскрыть особенности типологических совпадений на уровне тематики, сюжетов, жанрово-стилевой системы;
- ознакомить с применением в компаративистике интертекстуального подхода;
- раскрыть роль постколониальной критики в подходе к проблеме межлитературных связей;
- ознакомить с сутью литературной имагологии, раскрыть взаимосвязь «своего» и «чужого»;
- научить осуществлять самостоятельный анализ на разных уровнях компаративных родств и различий.
В результате изучения курса студент должен знать:
- терминологию литературной компаративистики;
- связь сравнительного литературоведения с другими гуманитарными дисциплинами, в частности с историей и теорией литературы;
- становление компаративистики как самостоятельной литературоведческой дисциплины, основные ее этапы;
- компаративистические идеи украинских литературоведов;
- основные подходы французской и американской школ сравнительного литературоведения;
- основные формы контактно-генетических связей: влияния, заимствования, трансформация, аллюзия, стилизация, пародия и т. д.;
- перевод как форма межлитературных взаимоотношений, концепции художественного перевода;
- уровни типологических родств: тематический, стилевой, генологический;
- формы текстуальных связей как поле интертекстуальной игры;
- категории имагологии: национальные стереотипы, национальный образ мира;
- основные идеи постколониальных студий, антиколониализм и постколониализм.
Студент должен уметь:
- оперировать терминологией и принципами подходов сравнительного литературоведения;
- осуществлять анализ оригинала и перевода (переводов) как целостной текстовой структуры, определять потери и компенсации переводчика;
- применять теоретические подходы к анализу литературных текстов на уровне контекстуальности;
- аргументировать свою позицию в дискуссии с оппонентом.
Скоро сессия, а у вас много «хвостов» и не хватает на все времени. Есть простой способ решения данной проблемы – вы можете купить курсовую работу или доклад по курсу «Сравнительное литературоведение» на сайте информцентра KURSOVIKS.