Курс Интерпретации текста посвящен изучению вопросов теории интерпретации текста и практики интерпретации художественных произведений.
Основным практическим задачам курса является осмысление художественного текста как сложного структурного единства средств выражения смысла, формы и содержания.
Целью изучения курса Интерпретация текста является - научить студентов распознавать методы, которые выражают мнение автора и его эмоциональное отношение к отраженному на основе адекватного восприятия текста художественной литературы, организовать практическое изучение взаимосвязи всех выразительных средств и стилистических приемов в тексте с позиции получателя текста (читателя, интерпретатора).
Задача курса Интерпретация текста:
- способствовать формированию у студентов знаний и навыков чтения как специфического вида познавательно-эстетической деятельности;
- дать всесторонний анализ структуры текста и тех его свойств, которые обеспечивают возможность актуализации языковых единиц;
- выработать у студентов возможность изложить свои наблюдения над текстом, пользуясь соответствующий метаязык;
- научить студентов проводить всесторонний стилистический анализ для более полного понимания замысла автора и адекватной интерпретации текста с позиции пользователя текста (читателя, интерпретатора).
Студенты после изучения данной дисциплины должны:
- иметь представление о замысле автора художественного произведения;
- уметь выделять в тексте главную мысль, детали, иллюстрирующие мнения, факты, относящиеся к определенной теме;
- обобщать изложенные факты, устанавливать связи между событиями на уровне значения смысла;
- уметь выводить суждения на основе фактов, делать выводы, оценивать изложенные факты, понимать подтекст, идею текста, находить художественные средства выразительности и определять их роль, место в рассказе.
Важно также умение максимально извлечь когнитивную информацию из текста, что предполагает в свою очередь наличие и разработку системы компонентов интерпретации определенных стратегий понимания текста.
При интерпретации текста студенты должны уметь опираться на грамматику текста, извлекая информацию о различных его измерениях - темпоральных, модальных, локальных и других.
В связи с этим следует уделять большое внимание выработке у студентов глубокого понимания художественного произведения и прививать навыки его самостоятельного анализа.
Если подходить к интерпретации не только как к инструменту, но и как к объекту филологии, литературоведение, философия языка и лингвистика находят общий язык, общие интересы и общий материал исследования.
Интерпретация текста осуществляется в русле следующих тем: экстралингвистические сведения об авторе и его произведения, литературные направления, жанры, тема, концепт произведения, сюжет, структура образности, виды речи в тексте художественного отрывка, использование языковых средств.
В ходе изучения курса Интерпретации текста студенты постепенно приобретают навыки лингво-литературоведческого анализа, предусматривающего выявление и описание грамматических, лексических, фонетических, стилевых и стилистических особенностей текстов разных жанров. На занятиях по практике языка они знакомятся с элементами содержательного анализа текста.