Распечатать страницу
Главная \ База готовых работ \ Готовые работы по гуманитарным дисциплинам \ Теория и практика перевода польского языка

Теория и практика перевода польского языка, как учебная дисциплина

Программа по курсу «Теория и практика перевода польского языка» соответствует учебному плану подготовки специалистов направления подготовки: Филология. Курс «Теория и практика перевода польского языка» является необходимой составной частью изучения польского языка специальности и польского языка деловой коммуникации. Он дает возможность студентам овладеть механизмом акта межъязыковой коммуникации и правильно выбирать переводческую стратегию во время делового общения, переписки и, особенно, во время установления отношений с зарубежными партнерами.

Целью учебной дисциплины является формирование у студентов способностей:

- владеть устойчивыми навыками и умениями различных видов перевода в сложных и непредсказуемых ситуациях, требующих новых стратегических подходов;

- выявлять и учитывать степень воздействия положительных и отрицательных факторов, имеющих влияние на ход коммуникации и выбирать соответствующие приемы для реализации коммуникативно-прагматической цели высказывания;

- прогнозировать эффективность применения теоретических моделей в процессе перевода для решения разнообразных профессиональных задач в социокультурном контексте определенной коммуникативной ситуации;

- прогнозировать действия, направленные на преодоление потенциальных отрицательных явлений, непредвиденных ситуаций, связанных с профессиональной деятельностью, требующих новых стратегических подходов;

- организовывать процесс самообразования и постоянно совершенствовать знания современных научных и профессиональных концепций, методологии и методики исследований, связанных с профессиональной деятельностью переводчика и ученого.

изучение-польского-языка

Согласно требованиям образовательно-профессиональной программы, студенты после освоения учебной дисциплины должны продемонстрировать такие результаты обучения:

-- Знание:

- принципов, по которым построен процесс перевода;

- специфику коммуникации как особого вида деятельности;

- языковых уровней, принципов их взаимодействия и взаимосвязей;

- фоновые знания психических процессов, которые влияют на процесс перевода;

- принципов перевода различных сфер коммуникативных ситуаций;

- терминологического аппарата переводоведения и лингвистики на уровне воспроизводства, толкования и использования в профессиональной и научно-познавательной деятельности;

- фоновые знания, необходимые для адекватного воспроизведения исходных текстов широкого спектра отраслей науки и техники на украинском и польском языках;

- фоновые знания современных тенденций в переводоведении и результатов работ отечественных и иностранных исследователей по выбранной тематике.

переводческая-стратегия

-- Умение:

- исследовать, оценивать и сравнивать альтернативную информацию, творчески используя методы познания;

- самостоятельно организовывать и проводить научно-познавательную и аналитическую деятельность в области переводоведения;

- накапливать собственный банк знаний за счет значимой информации, необходимой в переводческой деятельности.

-- Опыт:

- описания переводческой деятельности;

- отбора необходимой информации и фактического материала для подготовки и проведения исследования, согласно поставленной цели и определенных задач;

- сбора, анализа и сравнения информации о результатах научного поиска отечественных и зарубежных исследователей по выбранной тематике в области переводоведения;

- расширения собственной системы знаний, непрерывного повышения интеллектуального уровня и уровня профессионального мастерства на основе самообразования;

- восприятие, понимание и анализа информации и применения ее как в процессе обучения, так и за его пределами;

- критического анализа, понимания и переосмысления основных вопросов, связанных со знаниями в области переводоведения;

- проработка полученных результатов, их анализа и переосмысления, учитывая современные научные данные.

Теория-и-практика-перевода-польского-языка

Дисциплина «Теория и практика перевода польского языка» тематически связана со следующими дисциплинами, которые изучаются в соответствии с учебным планом: «Практика польского языка», «Страноведение», «Сравнительная типология польского и украинского языков», «Стилистика польского языка», «Лексикология польского языка».

Таким образом, если нужно купить курсовую работу или доклад с курса «Теория и практика перевода польского языка», а времени вовсе нет, обращайтесь в сервис ИЦ «KURSOVIKS».



Категории статей