Одним из важнейших условий повышения качества подготовки специалистов в высших учебных заведениях является максимальная ориентация всех учебных дисциплин, которые изучаются студентами в вузе на будущую профессиональную деятельность специалиста. Расширение круга задач в современном обществе, связанных с использованием языка, вызывает рост социального заказа на специалистов, способных обеспечить решение этих задач.
Во время подготовки будущих специалистов по переводу научно-технической литературы даются глубокие знания иностранных языков и с языковедческих дисциплин, одной из которых является учебная дисциплина “Актуальные проблемы перевода научно-технической литературы”.
![Актуальные-проблемы-перевода научно-технической литературы](https://kursoviks.com.ua/thumb/2/wqv8Hi2Kx4qcaTJwqnRV3A/580r450/d/aktualnyye-problemy-perevoda_nauchno-tekhnicheskoy_literatury.jpg)
Программа изучения учебной дисциплины «Актуальные проблемы перевода научно-технической литературы» составлена в соответствии с образовательной программой подготовки бакалавров специальности Филология, специализации «Классические языки и литературы».
Предметом изучения учебной дисциплины является формирование у студентов теоретической базы и практических навыков анализа и адекватного перевода научно-технической литературы, тренировке отдельных необходимых умений.
Междисциплинарные связи: дисциплина «Актуальные проблемы перевода научно-технической литературы» базируется на теоретических знаниях и практических навыках, полученных студентами на протяжении обучения по соответствующей специальности, в ходе которого они изучают иностранный язык и овладевают знанием теоретических общегуманитарных, языковедческих и переводознавческих дисциплин.
Цель преподавания данной учебной дисциплины заключается в формировании у студентов теоретической базы и практических навыков анализа и адекватного перевода научно-технической литературы, тренировке отдельных необходимых умений.
![деятельность-переводчика](https://kursoviks.com.ua/thumb/2/rkuqjAQb9azjiK59BvJEKw/580r450/d/deyatelnost-perevodchika.jpg)
Задачи учебной дисциплины сводятся к следующим:
- совершенствование лингвистической, языковой, коммуникативной и профессиональной компетенции студентов в научно-технической сфере;
- знакомство с теоретическими положениями дисциплины, основными проблемами теоретического исследования в данной сфере;
- анализ общих требований к переводу научной и технической литературы;
- выработка умения преодолевать переводческие трудности грамматического, лексического, стилистического характера;
- выработка умения проводить допереводческий анализ научно-технического текста и выбирать общую переводческую стратегию;
- выработка умения оформлять текст перевода в соответствии с требованиями, предлагаемыми для материалов данного вида на языке перевода;
- совершенствование навыков самостоятельной работы с дополнительной, справочной литературой, двуязычными, толковыми и фразеологическими словарями.
В результате изучения учебной дисциплины студент должен:
-- Знать:
- основные положения частной теории перевода научно-технического текста;
- существующие проблемы в теоретическом и практическом осмыслении научно-технических текстов в рамках двуязычной коммуникации;
- основные правила и практические рекомендации к осуществлению перевода научно-технического текста;
- различия между соответствующими текстами на иностранном и украинском языках.
-- Уметь:
- анализировать тексты научно-технической литературы с целью определения их жанрово-видовой принадлежности, выбирать стратегию перевода в соответствии с видом текста; использовать на практике переводческие приемы для осуществления адекватного перевода научно-технической литературы;
- анализировать и редактировать готовые переводы научно-технической литературы на иностранном и украинском языке, выявлять их особенности.
![письменный-и-устный-перевод](https://kursoviks.com.ua/thumb/2/egA_EQQiNAaCHuvOv86EHg/580r450/d/pismennyy-i-ustnyy-perevod.jpg)
Свои работы исследованию дисциплины посвятили такие ученые: Бархударов Л.С., Комиссаров В.Н., Казакова Т.А. и др.
Итак, если Вам не хватает времени, и необходимо купить магистерскую работу или статью из курса «Актуальные проблемы перевода научно-технической литературы» пишите в компанию ИЦ «KURSOVIKS». Мы с радостью предоставим Вам помощь в этом.