Распечатать страницу
Главная \ База готовых работ \ Готовые работы по гуманитарным дисциплинам \ Переводоведение \ 2607. Семінар №4 - Тлумачення як вид перекладацької діяльності

Семінар №4 - Тлумачення як вид перекладацької діяльності

« Назад

Код роботи: 2607

Вид роботи: Семінар

Предмет: Перекладознавство

Тема: №4, Тлумачення як вид перекладацької діяльності

Кількість сторінок: 25

Дата виконання: 2017

Мова написання: українська

Ціна: 250 грн

1. Види тлумачення залежно від рівня вимог комунікативного процесу спілкування

2. Лінійний рівень тлумачення (lineal interpretation):

а) фаховий рівень підготовки лінійного тлумача;

б) мета використання лінійного тлумачення;

в) тематичне обмеження у використанні лінійного тлумачення;

г) рівень достовірності відтворення змісту при лінійному тлумаченні

3. Послідовне тлумачення (consecutive interpretation), місце і мета його застосування. Найчастіші випадки використання послідовного тлумачення у різних сферах суспільного життя

4. Повнота відтворення змісту комунікації при послідовному тлумаченні; різниця між повнотою донесення інформації при лінійному та послідовному тлумаченні. Головні об’єктивні причини меншої повноти й достовірності лінійного тлумачення

5. Особливості тлумачення ґіда. Ґід-тлумач як джерело інформації. Головне завдання ґіда-тлумача. Повнота й достовірність відтворення інформації ґідом-тлумачем та порівняно з лінійним тлумачем. Парадигматична модель діяльності ґіда-тлумача

6. Тлумач-нашіптувач. Конкретні сфери його тимчасово використання. Рівень і повнота відтворення змісту комунікативних одиниць джерела тлумачем-нашіптувачем

7. Спільне й відмінне в діяльності послідовного тлумача і тлумача-нашіптувача

8. Тлумач-синхроніст і специфіка його діяльності. Електронне устаткування кабінки тлумача-синхроніста. Синхронне тлумачення і повнота відтворення змісту мовлення, висловленогоджерелом

9. Розгорнута характеристика моделі праці перекладача, тлумача-синхроніста й послідовного тлумача

10. Двостороння парадигматична модель передачі змісту мовлення мови-джерела лінійним, послідовним і ґідом-тлумачем

11. Одностороння парадигматична модель передачі змісту мовлення перекладачем і тлумачем-синхроністом. Чи є між ними різниця і яка саме?